Hace ya algún tiempo, me encargaron en la editorial la adaptación al verso de la traducción de un pequeño libro infantil. El original inglés también estaba en verso, y la traductora se había declarado incapaz de realizar la adaptación al verso. Entusiasmado por el ofrecimiento, acometí la tarea con mucha ilusión, a pesar de la dificultad, pues la historia argumental ofrecía poco juego: un pequeño cerdito que siempre está lleno de barro y nunca se lava es amonestado por su madre, que le dice que cuando se lave los cerdos volarán; incluso sus amigos, los animales de la granja, le repiten la misma cantinela, así que él, ni corto ni perezoso, se lava y, una vez limpio, se encierra en el cobertizo, se construye unas alas y echa a volar. Pues bien, al final logré construir un pequeño poema con una estructura rítmica marcada y una rima sencilla pero muy sonora. Lo entregué y el libro siguió su curso: fue maquetado, revisado y enviado a imprenta. Ahora, cuando ha llegado impreso y está listo p...
Nacido para ofercer un Pensamiento para cada semana, con un comentario personal, diferente, quizá original, no renuncio a que vuelva a su ser. De momento, será una colección de textos y vuelcos personales de todo tipo.